|
| |
| 48. La victoria (Al fath)
|
1
Te hemos concedido un claro éxito.
2
Para perdonarte Alل tus primeros y tus ْltimos pecados, pefeccionar Su gracia en ti y dirigirte por una vيa recta.
3
Para prestarte Alل un auxilio poderoso.
4
ةl es Quien ha hecho descender la sakina en los corazones de los creyentes para incrementar su fe. Las legiones de los cielos y de la tierra son de Alل. Alل es omnisciente, sabio.
5
Para introducir a los creyentes y a las creyentes en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarلn eternamente, y borrarles sus malas obras. Esto es, para Alل, un éxito grandioso.
6
Para castigar a los hipَcritas y a las hipَcritas, a los asociadores y a las asociadoras que piensan mal de Alل. Sufrirلn un revés. Alل se irritarل con ellos, les maldecirل y les prepararل la gehena. ،Mal fin...!
7
Las legiones de los cielos y de la tierra son de Alل. Alل es poderoso, sabio.
8
Te hemos enviado como testigo, como nuncio de buenas nuevas y como monitor,
9
para que los hombres crean en Alل y en Su Enviado, para que le ayuden y honren, para que Le glorifiquen maٌana y tarde.
10
Los que te juran fidelidad, la juran, en realidad, a Alل. La mano de Alل estل sobre sus manos. Si uno quebranta una promesa la quebranta, en realidad, en detrimento propio. Si, en cambio, es fiel a la alianza concertada con Alل, ةl le darل una magnيfica recompensa.
11
Los beduinos dejados atrلs te dirلn: «Nuestros bienes y familias nos han retenido. ،Pide que nos perdone!» Dicen de palabra lo que no tienen en el corazَn. Di: «؟Y quién podrيa impedir que Alل os hiciera mal o bien, si ةl lo deseara?» ،No! ،Alل estل bien informado de lo que hacéis!
12
،No! Creيais que el Enviado y los creyentes no iban a regresar nunca a los suyos y la idea os halagَ. Pensasteis mal... Sois gente perdida...
13
Quien no cree en Alل y en su Enviado... Hemos preparado para los infieles fuego de gehena.
14
El dominio de los cielos y de la tierra pertenece a Alل. Perdona a quien ةl quiere y castiga a quien ةl quiere. Alل es indulgente, misericordioso.
15
Cuando os pongلis en marcha para apoderaros de botيn, los dejados atrلs dirلn: «،Dejad que os sigamos!» Quisieran cambiar la Palabra de Alل. Di: «،No nos seguiréis! ،Asي lo ha dicho Alل antes!» Ellos dirلn: «،No! ،Es que tenéis celos de nosotros...!» ،No! Comprenden, pero poco.
16
Di a los beduinos dejados atrلs: «Se os llamarل contra un pueblo dotado de gran valor, contra el que tendréis que combatir a menos que se rinda. Si obedecéis, Alل os darل una bella recompensa. Pero, si volvéis la espalda, como ya hicisteis en otra ocasiَn, os infligirل un castigo doloroso».
17
«No hay por qué reprochar al ciego, al cojo o al enfermo. Y a quien obedezca a Alل y a Su Enviado, ةl le introducirل en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. A quien, en cambio, vuelta la espalda, ةl le infligirل un castigo doloroso»:
18
Alل ha estado satisfecho de los creyentes cuando éstos te han jurado fidelidad al pie del لrbol. ةl sabيa lo que sus corazones encerraban e hizo descender sobre ellos la sakina, prometiéndoles, como recompensa, un éxito cercano
19
y mucho botيn, del que se apoderarلn. Alل es poderoso, sabio.
20
Alل os ha prometido mucho botيn, del que os apoderaréis. Os ha acelerado éste y ha retirado de vosotros las manos de la gente, a fin de que sea signo para los creyentes y de dirigiros por una vيa recta.
21
Y otro cuyo logro no estل en vuestras manos pero sي en las de Alل. Alل es omnipotente.
22
Si los infieles hubieran combatido contra vosotros, habrيan vuelto la espalda. Luego, no encontrarلn amigo ni auxiliar.
23
Tal es la prلctica de Alل, que ya se habيa aplicado antes. Y encontrarلs la prلctica de Alل irreemplazable.
24
ةl es Quien, en el valle de La Meca, retirَ de vosotros sus manos y de ellos las vuestras, luego de haberos dado la victoria sobre ellos. Alل ve bien lo que hacéis.
25
Son ellos los infieles que os apartaron de la Mezquita Sagrada e impidieron que la vيctima llegara al lugar del sacrificio. Y, si no llega a ser por hombres creyentes y por mujeres creyentes, a quienes no podيais reconocer, y que os exponيais, sin querer, a pisotear, provocando represalias por su parte... Para que Alل introduzca en Su misericordia a quien ةl quiere. Si hubiera sido posible distinguirles, habrيamos infligido un doloroso castigo a los infieles que entre ellos habيa.
26
Cuando, dejados llevar los infieles de su fanatismo, el fanatismo propio del paganismo, Alل hizo descender Su sakina sobre Su Enviado y sobre los creyentes, y les impuso la palabra del temor de Alل. Tenيan pleno derecho a ella y la merecيan. Alل es omnisciente.
27
Alل ha realizado, ciertamente, el sueٌo de su Enviado: «En verdad, que habéis de entrar en la Mezquita Sagrada, si Alل quiere, en seguridad, con la cabeza afeitada y el pelo corto, sin temor». ةl sabيa lo que vosotros no sabيais. Ademلs, ha dispuesto un éxito cercano.
28
ةl es Quien ha mandado a Su Enviado con la Direcciَn y con la religiَn verdadera, para que prevalezca sobre toda otra religiَn. ،Alل basta como testigo!
29
Mahoma es el Enviado de Alل. Quienes estلn con él son severos con los infieles y cariٌosos entre sي. Se les ve inclinados o prosternados, buscando favor de Alل y satisfacerle. Se les nota en el rostro que se prosternan. Tal es su imagen en la Tora. Y en el Evangelio se les compara con la semilla que, habiendo germinado, fortifica su brote y éste crece y se yergue en el tallo, constituyendo la alegrيa del sembrador, para terminar irritando a los infieles por su medio. A quienes de ellos crean y obren bien, Alل les ha prometido perdَn y una magnيfica recompensa.
|
|
| |
|

|